منوعات
الجمعة ٠١ مايو ٢٠١٥
أعلن مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، عن انتهائه من التكليف بترجمة مائة كتاب من لغات متنوعة، تتضمن 20 كتاباً من الكلاسيكيات التي سقطت عنها حقوق الملكية الفكرية، و80 كتاباً من الإصدارات الحديثة التي لا تزال حقوقها الفكرية سارية. ويتزامن هذا الإعلان مع قرب انطلاق الدورة الخامسة والعشرون من معرض أبوظبي الدولي للكتاب، الذي يحتفي بيوبيله الفضي خلال الفترة من 7 إلى 13 مايو القادم في مركز أبوظبي الوطني للمعارض. وقال جمعة القبيسي، المدير التنفيذي لقطاع دار الكتب في الهيئة: "تقوم الخطة العامة لمشروع كلمة على ترجمة 100 كتاب في العام، ولكن بفضل الخطط المدروسة والخطوات الدقيقة والعلاقات الناجحة مع دور النشر العالمية والمعاهد والجامعات الأجنبية، نجح المشروع في تجاوز المائة كتاب في بعض السنوات". من جانبه أوضح الدكتور علي بن تميم، مدير إدارة البرامج في المكتبة الوطنية في الهيئة: "إن التكليف بترجمة 100 كتاب يتضمن القيام بعمليات متتالية، تبدأ أولاً بوضع قائمة بالعناوين المرشحة للترجمة، وهناك عدة قنوات يعتمدها المشروع لاختيار الكتب، نذكر منها قوائم الكتب العالمية والكتب التي نالت جوائز عالمية، ومقترحات المترجمين والناشرين الأجانب". جدير بالذكر، أن مشروع "كلمة" يحرص على اختيار المترجم المناسب لكل كتاب ويؤخذ في الاعتبار السيرة الذاتية للمترجم ومجالات اختصاصه في الترجمة، إذ أصبح لدى المشروع قائمة تضم نحو 600 مترجم…